Эстония хочет стереть воспоминания о советской эпохе, и это желание усилилось после вторжения России в Украину. В этом году страна делает новый шаг: русский язык запрещен в качестве языка обучения.
Со следующего учебного года обучение младших школьников в школе будет осуществляться только на эстонском языке. А к 2030 году русский язык – за исключением языкового предмета – должен полностью исчезнуть из образования. У Эстонии был давний план, но он получил импульс из-за войны на Украине.
Отдельные предметы
«У нас есть семьдесят бывших русских школ, которые теперь вынуждены перейти на эстонский язык обучения», — говорит министр образования Эстонии Кристина Каллас. «Эти школы — наследие советской эпохи». Оно закончилось в 1991 году, когда Эстония стала независимой страной.
В то время эстоноязычные и русскоязычные студенты обучались раздельно. «С тех пор мы начали интегрировать эти школы в систему образования Эстонии», — объясняет Каллас. «Мы изменили учебную программу, мы изменили учебники, но 30 лет спустя полная интеграция все еще не завершена».
«Обеспечение равных возможностей»
В Эстонии школу посещают более 123 000 детей, из которых 23 000 в настоящее время обучаются на русском языке. По словам Каллас, у этих детей нет таких возможностей, если они захотят поступить в колледж. «Первоначально из-за отсутствия навыков эстонского языка и отсутствия социальных контактов с остальной частью эстонского языкового сообщества».
По словам министра, решение о прекращении русскоязычного образования было воспринято в российском обществе в целом положительно. «Треть из них до сих пор не полностью ее поддерживают, но большинство ясно говорит: «Да, это то, чего мы хотим, эта система должна наконец консолидироваться, и мы сейчас готовы приложить к этому усилия».
русскоязычное образование
Русская община по-прежнему имеет сильное присутствие в восточной Эстонии. То же самое относится и к Нарве, третьему по величине городу страны, расположенному в двух шагах от российской границы. Более 97 процентов жителей выросли на русском языке, и этот язык по-прежнему часто можно услышать в классах.
Например, старая городская школа, где Андрей Попежимов преподает английский язык. Автор также вырос в Нарве, где его родным языком был русский. Затем он жил за границей, пока не вернулся на родину 4 года назад.
Сравнение с фризским языком
Андрей умеет говорить по-эстонски, но еще не на том уровне, на который он рассчитывал как учитель, поэтому ему необходимо совершенствоваться. «Как будто дамоклов меч висит над нашими головами. У нас мало времени», — говорит он. «Курсы повышения квалификации не бесплатны, как можно было ожидать. Нам приходится проходить их после школы. Так что это очень сложно, но мы делаем все, что в наших силах».
Он считает, что в преимущественно русскоязычном регионе должно быть место и русскоязычному образованию. Автор указывает на Нидерланды: «Разве в Нидерландах нет региона под названием Фрисландия? У них там свой язык, да? Это потому, что люди там в основном фризы. В Эстонии есть что-то похожее».
«Мы меньшинство»
Но Андрей настаивает: «Живущие здесь русские не имеют никакого отношения к Российской Федерации». Он делает новое сравнение: «Что общего у Британии и Америки? Что общего? Только язык».
«Культурные различия совсем другие. Политика совсем другая. Поэтому все совсем другое», — хочет уточнить он про русскоязычных жителей. «Так что мы своего рода меньшинство, но я бы сказал, что мы эстонско-русское меньшинство».
Используйте метод обучения
Директор школы в Старом городе Алена Гортончук, выросшая в Нарве в семье русскоязычных родителей, считает, что ее школа готовится к переходу на эстонский язык в сентябре. «Из 46 учителей в школе 42 могут работать на эстонском языке и преподавать уроки на эстонском языке».
Он также считает, что это изменение не станет проблемой для детей. «Они как губки. Им все равно, эстонский это язык или русский, это зависит от методов, которые используют учителя. А поскольку у нас очень профессиональные учителя, которые умеют правильно использовать эти методы, мы получаем хорошие результаты».
Опасения по поводу побочных участников
Родители обеспокоены, и директор школы это знает. Это связано с тем, что эстоноязычных учителей из других частей страны привлекают русскоязычные места, такие как Нарва, с более высокими зарплатами. «Родители боятся, что придут только эстоноязычные студенты, но не учителя. Некоторые семьи опасаются, что это будет в ущерб результатам».
Но, по словам Гортончука, это опасение беспочвенно: «В прошлом году я была директором другой школы. Там мне пришлось искать семь новых учителей. Я их всех нашла. У них не было такого большого опыта, но они были мотивированы». .При некоторой педагогической поддержке, некоторых курсах в университете возможно всё.
«обращён к эстонскому обществу»
Министр образования Каллас уверена, что переход пройдет гладко. Он говорит, что уже видит изменения в обществе: «Мы уже видим, что многие русские родители больше не отправляют своих детей в бывшие «русские школы», а в чисто эстонские школы».
«Поэтому они фактически решают полностью ассимилировать своих детей», — продолжает Каллас. «Из-за этой российской агрессии против Украины вы видите, что эстонские русские являются полностью частью эстонского общества и что они должны принадлежать к нему».
Спрашивать? Спроси их!
У вас есть вопросы или вы хотите получить ответы? Отправьте нам сообщение в наш чат. Каждый четверг мы сообщаем о том, что делаем, со всеми ответами в информационном бюллетене. Хотите это на свою электронную почту? Тогда зарегистрируйтесь здесь.
«Экстремальный фанат телевидения. Безупречный поклонник еды. Типичный знаток пива. Приветливый интернет-эксперт».
More Stories
Россия конфисковала китайский бронеавтомобиль Dongfeng
Наступление Украины в Курской области не поколебало россиян
Тихий фон войны между Россией и Украиной: приобретение сырья и энергетических ресурсов